Keine exakte Übersetzung gefunden für البضائع الواردة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch البضائع الواردة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Il n'y a pas de séparation physique entre le fret à l'arrivée et le fret en partance.
    وليس هناك فصل مادي بين البضائع الواردة والبضائع الخارجة.
  • Actuellement, il n'y a pas de restrictions à l'accès des visiteurs ni de zones séparées pour le fret à l'arrivée et le fret au départ.
    ليس هناك حاليا منطقة يحظر الدخول إليها على زوار المرفأ، كما ليس هناك مناطق مخصصة للبضائع الواردة والبضائع الخارجة.
  • Sources : CNUCED, Manuel de statistiques 2007.
    الصادرات والواردات من البضائع
  • Il faut toutefois souligner la présence dans le port d'agents éthiopiens indépendants qui sont chargés de dédouaner toutes les marchandises destinées à l'Éthiopie.
    ومع ذلك، هناك موظفو جمارك إثيوبيون مستقلون في الميناء مسؤولون عن تخليص جميع البضائع الواردة لإثيوبيا.
  • Environ 80 % des marchandises qui y entrent sont en transit vers l'Éthiopie.
    ونحو 80 في المائة من البضائع الواردة إلى الميناء تكون عابرة إلى إثيوبيا.
  • Les aires de réception du fret à l'arrivée et au départ ne sont pas matériellement séparées, mais le corridor qui les relie est surveillé par un fonctionnaire dont le bureau est adjacent.
    وليس هناك فاصل مادي بين منطقتي البضائع الواردة والبضائع الخارجة، غير أن الممر الرابط بين المنطقتين يخضع لمسح يدوي يجريه موظف يعمل في مكتب محاذ للمر.
  • Ces mêmes pratiques se font près des lacs où les marchandises arrivant d'Ouganda sont immédiatement transbordées dans des camions sans contrôle physique, et la taxation forfaitaire se fait en fonction des affinités.
    وتتم هذه الممارسات بالقرب من البحيرات حيث تنقل البضائع الواردة من أوغندا فوراً إلى شاحنات دون مراقبة فعلية وتطبق الضريبة الجزافية وفقاً لما يجمع بين الأشخاص من أواصر.
  • Les autres recettes inscrites au budget comprennent les montants correspondant au remboursement aux fonctionnaires des impôts sur le revenu prélevés par les États Membres, la contribution des gouvernements aux dépenses locales, les frais d'emballage des marchandises de la Division des approvisionnements à Copenhague et les autres remboursements au titre des services fournis.
    وتشمل الإيرادات الأخرى في بند الميزانية المبالغ التي ردت إلى الموظفين مقابل ضرائب الدخل المفروضة من الدول الأعضاء والتبرعات المقدمة الحكومات لتغطية التكاليف المتكبدة محليا ورسوم تغليف وتعبئة البضائع الواردة من مخزن شعبة الإمدادات في كوبنهاغن ورد تكاليف الخدمات الأخرى.
  • Les guichets uniques sont particulièrement importants pour les petites et moyennes entreprises, qui ont à supporter un coût des procédures commerciales relativement élevé, ainsi que pour les exportations, dont le coût des formalités réduit la compétitivité des marchandises en provenance de pays à faible revenu.
    وتكتسب أنظمة النافذة الواحدة أهمية خاصة بالنسبة إلى المؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة، التي تُعتبر التكلفة النسبية لإجراءاتها التجارية مرتفعة، وكذلك بالنسبة إلى الصادرات، لأن التكاليف الإجرائية تقلل القدرة التنافسية للبضائع الواردة من البلدان منخفضة الدخل.
  • Cependant, malgré l'adoption de politiques prudentes, l'inflation s'est accélérée. Les exportations de marchandises ont augmenté, ainsi que les importations et les recettes provenant des envois de fonds.
    ورغم حدوث ارتفاع في صادرات البضائع، ارتفعت أيضا الواردات والإيرادات المحصلة من التحويلات.